手机浏览器扫描二维码访问
这是中国作家第一次参加国际笔会的年度会议,林子轩作为中国唯一的国际笔会会员,需要在大会上把中国作家这个群体介绍到世界文坛。
国际笔会年度大会五月中旬在伦敦举行,他最迟要在三月底从上海出发。
到时候,会有欧美等国的著名作家与会。
他意识到这是一个向西方社会推介中国文化的大好机会,他预备在国际笔会大会期间举办一届中国文化图书展。
在万象书局编译所全体同仁的共同努力下,大量的中国古典名著被翻译成英文版。
还包括一些新文学丛书。
之所以有这么大的成效,和林子轩提出的方案有很大关系。
他要求编译所的翻译们先翻译那些篇幅较短的名著。
比如《聊斋志异》、《菜根谭》和《孙子兵法》等等。
像是《红楼梦》那种长篇巨著放到以后翻译,一本《红楼梦》就够翻译好几年的时间,外国人还不一定看得懂,太不经济了。
来自后世的林子轩讲究的是效率。
篇幅短,价值高,能代表中国传统文化,让外国人感兴趣,这是翻译的首选。
《聊斋志异》在西方就是奇幻小说。
《菜根谭》讲的是东方人的生存哲学,为人处世之道,读懂这本书,就能了解东方人。
《孙子兵法》不用说,世界上最早的军事著作。
具有极高的实用价值。
除了这些。
林子轩还提出了简化本的概念,就是把长篇故事进行略写和缩写。
比如《封神演义》,很厚的一本书,可以写一个故事梗概,或者分成几个小故事。
把中国的传统文学翻译成英文版的目的是介绍中国文化,让外国人知道有这个故事,缩写版本同样能达到效果。
林子轩自己主编了一本介绍性的书籍。
叫做《了解中国的五十本书》。
他从中国众多的传统典籍中选出具有代表性的五十本书籍,加以介绍,外国人想要了解中国文化,可以先从这些书籍入手。
如此一来,他就不是一个人去伦敦了,而是带着万象书局的员工一起到国外去卖书。
林子轩的计划瞒不过上海的其他书局,尤其以商务印书馆和中华书局最为关切。
到国外去卖书?这个主意可行么?
作为中国规模排在前列的出版社,他们自然想在国际上打响知名度,以前没想过这种事。
总觉得西方读者对中国文化兴趣不大。
若是贸然到西方推销中国书籍,怕是会被人当作笑话。
这次林子轩要到英国办书展,他们想着是不是搭一下顺风船,如果中国书展在欧洲受到欢迎,自然最好,就算失败了。
也是林子轩的决策失误。
作为第一个吃螃蟹的人。
总要面对各种风险。
商务印书馆委派王云伍来找林子轩洽谈此事,王云伍是商务印书馆编译所的所长,他还有个身份是胡拾的老师。
其实,他只比胡拾大三岁,算是亦师亦友。
1920年,商务印书馆想邀请胡拾担任编译所的所长。
陈博意外得到一份天庭办事处主任的工作,工作中接触的都是一群自称为妖的中二病资深患者,但是为了年薪,他忍了!突然有一天,陈博发现,这些人竟然真的是妖人,不是人妖!天庭真的是移山填海仙人飞升的那个天庭!而陈博的工作内容就是完成天庭办事处三项指标要全面提高妖族幸福指数要和平解决小妖就业问题要普遍提高小妖教育水平陈博拿着一堆文件欲哭无泪ㄒoㄒ)...
一代神王惨遭灭世劫,残魂重生到都市。快意恩仇脚踩强者,霸气纵横天下。扮猪吃虎?不存在的。一言不合就打得你跪地求饶!嚣张霸道无人能治,且看李如风以无敌姿态,引领世间风骚。...
后宫风云涌起,后妃美人,蛇蝎心肠,你斗我算计,步步惊心,尔虞我诈,步步陷阱,帝王宠爱,薄如纸张,一着不慎,满盘皆输,且看女主手持宫斗系统,登上至高之位。...
苏向晚穷途末路时,他像天神一般空降!五亿,做我太太。男人淡淡勾着唇角。路哥哥,不用这么麻烦,我很乖的,会随叫随到哦!苏向晚娇笑着,心里却在发抖。你想清楚,拒绝了我,下一次,可就没有这么容易了。从此,她落入了一场周而复始的劫难...
道教千古,源远流长。魔龙现世,欲统江湖。天下恐慌,苍生疾苦。苍天震怒,天剑问世。风云再起,重振道教雄风编辑在宸...
一场替嫁,她嫁给了手段高明心肠狠毒的四少之首权西城,可是她发现他跟传闻中的不太一样!他竟是个毫无恋爱经验的纯情男!原以为只要待到他厌烦便可全身而退,岂料他将她死死禁锢在怀,邪肆的脸上写满深情,从你招惹上我开始,就注定今生只能是我的!...